The Role of Reversible Grammars in Translating Between Representation Languages

نویسندگان

  • Jeffrey Van Baalen
  • Richard Fikes
چکیده

A capability for translating between representation languages is critical for effective knowledge base reuse. We describe a translation technology for knowledge representation languages based on the use of an interlingua for communicating knowledge. The interlingua-based translation process can be thought of as consisting of three major steps: (1) translation from the source language into a subset of the interlingua, (2) translation between subsets of the interlingua, and (3) translation from a subset of the interlingua into the target language. The first translation step into the interlingua can typically be specified in the form of a grammar that describes how each top-level form in the source language translates into the interlingua. We observe that in cases where the source language does not have a declarative semantics, such a grammar is also a specification of a declarative semantics for the language. We describe the conditions under which such a grammar is reversible so that the grammar can also be used to translate out of the interlingua. In particular, we formally describe the translation process into and out of an interlingua, present a method for determining whether a given grammar in fact specifies how to construct a translation for every top-level form in a given source language; and present a method for determining whether a given grammar is reversible so that it can be used to translate both into and out of an interlingua.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The role of Persian causative markers in the acquisition of English causative verbs

     This project investigates the relationship between lexical semantics and causative morphology in the acquisition of causative/inchoative-related verbs in English as a foreign language by Iranian speakers. Results of translation and picture judgment task show although L2 learners have largely acquired the correct lexico-syntactic classification of verbs in English, they were constrained by ...

متن کامل

Alternating Regular Tree Grammars in the Framework of Lattice-Valued Logic

In this paper, two different ways of introducing alternation for lattice-valued (referred to as {L}valued)  regular tree grammars and {L}valued top-down tree automata are compared. One is the way which defines the alternating regular tree grammar, i.e., alternation is governed by the non-terminals of the grammar and the other is the way which combines state with alternation. The first way is ta...

متن کامل

Translating Nondeterministic Functional Language Based on Attribute Grammars into Java

Knowledge-based systems are suitable for realizing advanced functions that require domain-specific expert knowledge, while knowledge representation languages and their supporting environments are essential for realizing such systems. Although Prolog is useful and effective in realizing such a supporting environment, the language interoperability with other implementation languages, such as Java...

متن کامل

Translating in Jails: The Case of Contemporary Iranian Imprisoned Translators

Just like members of any other profession, not all translators are the same in terms of their ideas, ideals, and code of conduct. Among the modern Iranian translators, a limited, yet influential and professionally well-known, group of them who were among the political activists during Reza Shah Pahlavi (1926-1941) and Mohammad Reza Shah Pahlavi (1941-1979) reigns had to spend so many years in p...

متن کامل

Identity and Representation through Language in Ghana: The Postcolonial Self and the Other

Research related to colonialism and post colonialism shows how the identities of indigenous people were constructed and how these identities are reconstructed in our contemporary world. The thrust of this paper is that colonialism brought a shift in the linguistic structure of Ghana with the introduction of the use of English among Ghanaians. The coexistence of both Ghanaian languages and Engli...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1994